esra m.

esra mumcu (0 Puan)

Çankaya Ankara

esra m.

esra mumcu
Konferans Çevirmeni SMS Onaylı

Çankaya Ankara



VERDİĞİ ÖZEL DERSLER

Ders Adı Ücret Günler
İngilizce
Tüm Seviyeler
₺ 100 0 Detay


Özgeçmişi:
CURRICULUM VITAE

PERSONAL INFORMATION
Name MUMCU, Esra

Telephone Mobile: 0532 326 9498
Email esramumcu73@gmail.com

Nationality Turkish
Date of birth 10 October 1973
Gender

SUMMARY Female

I have been working in WYG Türkiye for 8 months.
Between September 1996 and November 2016 working as one of the Partners and the Manager of Esra Mumcu Interpretationdinary Partnership (EDF Co Ltd), being a company possessing good reputation in Turkey and providing project and event management,ganization, translation and interpretation services.
Working as a Project Manager in today’s competitive world, where companies are searching for a way to looking ahead of their rivals.
Always believing in the reality that adhering to PM methods and strategies reduces risks, cuts costs and improves success rates.
Using this magical tool for the sake of the customers, which establishes how all the distinct moving parts and disparate elements of their project will work and result in their project being safe and enjoyable.
Having experience in communications management, which is vital for any successful company. Acting as the communications manager of the Company, always focuses on building understanding and support for the company and its members.
For almost two decades serving for the customers with this spirit.

WORK EXPERIENCE

February 2017 – still working
WYG Türkiye

Project Management and Consultancy
Translation Unit Coordinator
Establishing a standard operating procedure for WYG to provide best quality translation and interpretation services both in-house and outsourced.
Coordinating translators/interpreters to support projects/activities are delivered on time, within budget and in line with relevant quality standards.
Developing work plans in cooperation with the project managers to ensure that WYG is properly resourced and managed in the field of interpretation and translation.
Advising the management on the need for new/additional translator(s)/interpreter(s).
Supporting the HR in the preparation of job descriptions and job adverts for translation/interpretation services; and participating in the job interviews of candidate translator(s)/interpreter(s).
Assessing the performance of translators/interpreters on a continuous basis and develops training activities specific to the needs of the translators/interpreters, and delivers trainings for them.
Motivating translators/interpreters to support their professional development and giving mentoring services to them.
Sharing her professional knowledge and experience with translators/interpreters.
Establishing and maintains a terminology library for WYG.
Proofreading translated documents, and interpreting and translating, if necessary


November 2016 – January 2017
Freelance interpreter

Interpretation and project management
Interpreter/Translator


September 1996 – November 2016

EDF Co Ltd / Esra Mumcu Interpretationdinary Partnership
Project Management, Communications Management, Event Management, Interpretation, Translation
Occupation and position held Company Partner, Manager
Main activities and responsibilities
Responsible for the management of the Company, including but not limited to human resources and budgeting.
Responsible for twinning projects carried out by various internationalganizations, such as UNDP, EC, IOM, etc.
Acting as Project Manager responsible for the successful delivery of the project in close collaboration with the owner of the project, including but not limited to planning, coordinating and delivering project outcomes to time, scope, cost and agreed quality, communicating project expectations and providing feedback to all parties and ensuring the successful close down of the project. Having extensive experience in preparing and implementing project plans, including updating when necessary. Knowledgeable on ISO 9001 quality standard. Capable of taking urgent decisions and accustomed to work under tight deadlines. Believes in being proactive rather than reactive, to envisage possible risks and take necessary precautions. Responsible for sharing the outcomes of the project both in the form of written reports andal presentations. Having significant experience in study visits.
All the completed projects have a common purpose: to ensure further approximation and harmonization of Turkish legislation with the EU Acquis and better regulation of operations in Turkey. Twinning projects were successfully completed with UNODC, Swedish Laborganization, Ministry of Justice and Ministry of Interior, etc. Recently two peer review missions were successfullyganized on criminal justice and freedom of expression. And as a final example, VLD Mission, which was launched by the EU with Turkey, was successfully completed between 2014 and 2016.

Communications Manager
Having extensive experience in communications management. Responsible for conveying the company’s internal and external messages. She is liable for developing company’s image and reputation. Her key role is to monitor publicity that is generated on behalf of the industry, as well as liaising on everyday basis with the partner/managers of the company to update and report on the success of publicity.
Serving for the customers with the spirit of excellence.
Responsible for excellent customer service and quality delivery.
Communications coaching to the employees, mainly the trainees.
Arranges and conducts interviews
Responsible for creating strategies to improve the productivity of the company.


Event Manager
Having extensive experience in theganization of meetings, seminars, conferences, etc.
Serving for the customers with the spirit of excellence.
Responsible for excellent customer service and quality delivery.
The main responsibility is theganization of the interpretation leg of the event, including the liaison with the customer to ascertain his/her precise event requirements, development and management of budgets, coordination with the subcontractors such as the technical system company, and arrangement of travel and accommodation services.
Possessing a good reputation in Turkey mainly in the field of medicine.

Education Coordinator
Having extensive experience in training and education. For almost 15 years manages the unique training program of the Company, which was designed to raise university students as professional interpreters and translators.
Sets the goals, both qualitative and quantitative and improves the program every year as per the analysis results and feedbacks. Responsible for the design of the program and the curriculum, including classroom materials, formatting and reporting. Main activities include but not limited to the selection of the students evaluation and examination processes.

Interpreter/translator
Working as simultaneous and consecutive interpreter in various fields, particularly EU related fields, such as law, environment, agriculture, development, economic and social sciences, poverty, immigration and refugees, medicine, etc.
Coordinating, translating and/or editing written translations in various fields.
Having extensive experience in terminology/glossary work and translation procedures.
Having a recognized and appreciated experience in analytics and quality in translation and interpretation process.
Working as sworn interpreter for more than 15 years.

Since 2010 - still ongoing
European Commission TAIEX Office
Organization, interpretation, translation
European Commission accredited interpreter and translator
Working for the EC TAIEX Office. It is the Technical Assistance and Information Exchange instrument of the European Commission, which supports public administrations with regard to the approximation, application and enforcement of EU legislation as well as facilitating the sharing of EU best practices.
Delivering all kinds of translation and interpretation services during the events, such as workshops, expert missions and study visits,ganized by Turkish public administrations with the cooperation of EC TAIEX Office.
The events areganized mainly on the following fields: justice, freedom and security, police and judicial cooperation, fundamental rights, criminal and civil law, terrorism andganized crimes, competition, protection of consumers, agriculture and rural development, energy and environment.

May - July 2015
Ministry of EU Affairs
Training
Trainer
Delivered lectures to the interpreters of the Ministry. The interpreters were given consecutive training. A unique training program of 48 hours was developed specifically for the interpreters of the Ministry.

2010
Justice Academy of Turkey
Private English lessons
Trainer
Delivered English lessons to a group of judges and prosecutors of the Justice Academy. Lessons were comprised of basic grammar, reading, listening and writing.

2007 – 2013
Hacettepe University, English Interpreting Department
Education and interpretation
Lecturer
Main activities and responsibilities Delivered lectures to junior and senior students. Prepared syllabus. Advanced note taking, consecutive interpreting, simultaneous interpreting, conference interpreting and presentation techniques in interpreting lectures were given. Students were assessed and evaluated.

EDUCATION
Dates (from – to) 1991 – 1996
Name and type ofganization Hacettepe University Faculty of Literature, Department of Translation and Interpretation
Ranked among the top 100 contestants at the university exam.
Principal subjects/occupational skills covered
Translation and Interpretation
Title of qualification awarded B.A. degree

Dates (from – to) 1988 – 1991
Name and type ofganization Yükseliş College, Ankara
Principal subjects/occupational skills covered High school education in English language.
Title of qualification awarded High school diploma with “honor” degree.


SOFT SKILLS AND COMPETENCIES
Team work and ability to work in multicultural environment
Respecting and promoting individual and cultural differences
Effective communication skills
Effective team management
Mentoring and supervising skills
Excellentganizational and planning skills
Editing, proofreading skills, ability to present concepts verbally
Creativity, enthusiasm and resourcefullness
Effective presentation skills
Self-motivated, solution driven and hardworking
Ability to promote consensus
Confident in handling new tasks
Able to work under tight deadlines
Attentive to detail
Understand proposal and specifications writing
Good command of body language and interviewing techniques
Knowledgable about body-mind interaction techniques


ORGANIZATIONAL SKILLS AND COMPETENCIES
Carrying long and stable experience in project and team management
Capable of taking urgent and immediate decisions
Perform day-to-day paper work in a timely and accurate manner
Keep and maintain accurate records and administers policies appropriately
Drafting written materials, preparing presentations and communicating with employees
Capable to adopt to work immediately and effectively within the framework of theganization’s policies, procedures, rules and goals, carry outders and directives, supports reasonable policies of theganization
Effective use of resources
Organizes and prioritizes work and time management


COMPUTER SKILLS AND COMPETENCIES
Good command of Microsoft office tools


OTHER SKILLS AND COMPETENCIES
Active member of Association of Translation

ADDITIONAL INFORMATION
References will be submitted upon request.






Tecrübeleri:
22 yıldır hem konferans çevirmenliği hem eğitmenlik yapıyorum. Öğrencilerim ilkokul öğrencilerinden, üniversite öğrencilerine, çevirmen adaylarına ve farklı mesleklerden yetişkinlere kadar çeşitlilik göstermektedir. İş ingilizcesi, yazışma teknikleri, sunum teknikleri, çeviri teknikleri, hukuk ingilizcesi, mülakatlara hazırlık ve doçentlik, uzmanlık/müfettişlik sınavlarına hazırlık özel ilgi ve uzmanlık alanlarımdır. Derslerimi evimde ya da skype üzerinden veriyorum.
Çevirmenlik mesleğimi yürütürken, eğitim alanını da her beraber yürüttüm. 22 yılın birikimi ile üniversite öğrencileri için özel bir staj/uygulamalı eğitim programı geliştirdim. Öğrencilerim ile birebir ilgilenerek eksikliklerini birlikte giderdik. Hukuk İngilizcesi özel ilgi alanımdır. Türkiye'nin en köklü yargı kurumları ile birlikte çalıştım. 48 saatlik özel bir hukuk ingilizcesi programı geliştirdim.
Genel İngilizce eğitimlerinde öğrencimin ilgi alanlarından ya da mesleği ile ilgili konulardan faydalanırım. Takip ettiğim kitaba ek olarak, Hacettepe Üniversitesi İngilizce Hazırlık departmanı tarafından hazırlanmış özel alıştırma ve testleri kullanırım. Ödev veririm. Didaktik eğitim yöntemine karşıyım. Öğrencinin uygulayarak ve keyif alarak öğrenmesi taraftarıyım.
İş İngilizcesi, yazışma teknikleri, resmi iş yazışmaları, sunum teknikleri konusunda eğitimler veriyorum.
Doçentlik, uzmanlık/müfettişlik sınavlarına hazırlık dersleri veriyorum.


DEĞERLENDİRMELER

Henüz bu üye hakkında değerlendirme yapılmadı.
İlk değerlendirmeyi siz yapın.

Değerlendirme yapmak için üye girişi yapmalısınız.




Özel Ders İlanı Ara